Книжный арсенал

Что, из которых языков и как переводить? На эти вопросы в публичном пространстве до сих пор нет однозначного ответа. Может, они и не нужны.

Специальная программа переводчиков позволит об этом немного подумать. В рамках программы пройдут мастер-классы по переводу с английского (Виктория Нарижная), французской (Ирина Собченко), русского (Александр Михед) языков, а также мастер-класс по переводу украинской литературы на русском языке — «Украинская литература для россиян: обманчивая близость» (Завен Баблоян).

Кроме этих мастер-классов, состоится ряд мероприятий от журнала «Пространство» и «Политическая критика», а также серия мастерских «Переводить подобное».

Очень важной составляющей Книжного Арсенала есть опыт сотрудничества. Например, плодотворным оказалось сотрудничество с журналом «ШО», который собрал для фестиваля свою отдельную программу.

Среди участников — интереснейшие русские писатели Лена Елтанг, Леонид Юзефович, Андрей Аствацатуров. Лена Елтанг выступит с чтениями своей прозы и поэзии. Кстати, именно там Марианна Кияновская представит свои украинские переводы поэзии русского автора.

Андрей Аствацатуров прочитает лекцию о герое в современной русской прозе. А Леонид Юзефович даст мастер-класс для писателей. Он будет говорить о том, как научиться превращать свои книги на фильмы, а также о том, как стать успешным за рубежом писателем.

Кстати, предусмотрена целая серия мероприятий для писателей. Они предназначены и для начинающих, и для опытных авторов. Юрий Винничук, Ирен Роздобудько и Лариса Денисенко дадут мастер-классы «Как написать бестселлер» и расскажут о тонкостях профессии.

А в программе круглых столов я надеюсь не на «говорильню» с констатацией факта, как на попытку посмотреть в будущее.

В течение 4 дней будем говорить о путях популяризации чтения современной украинской литературы (модерирует ваш покорный слуга), перспективы crowdsourcing в украинском книгоиздании (модерирует Антон Белецкий), состояние украиноязычной и русскоязычной литературы в Украине (модерирует Юрий Володарский), а еще — о перспективах электронной книги в Украине (модерирует Завен Баблоян).

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *